Koran auf Deutsch

in der sinngemäßen Übersetzung von

Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Veröffentlicht unter der freundlichen Genehmigung des
King Fahd Glorious Qur'an Printing Complex
Al-Madinah al-Munawwarah

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1) Ist zu dir die Geschichte der Überdeckenden[1] gekommen?

2) (Die einen) Gesichter werden an jenem Tag demütig sein,

3) sich abarbeitend und von Mühsal erfüllt,

4) einem sehr heißen Feuer ausgesetzt,

5) und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen.

6) Es wird für sie keine Speise geben außer aus trockenen Dornen,

7) die weder fett machen noch gegen den Hunger nützen.

8) (Die anderen) Gesichter werden an jenem Tag wonnig sein,

9) mit ihrem Bemühen zufrieden

10) und in einem hohen Garten,

11) worin sie keine unbedachte Rede hören[2].

12) Darin gibt es eine fließende Quelle,

13) darin gibt es erhöhte Liegen

14) und hingestellte Trinkschalen

15) und aufgereihte Kissen

16) und ausgebreitete Teppiche.

17) Schauen sie denn nicht zu den Kamelen[3], wie sie erschaffen worden sind,

18) und zum Himmel, wie er emporgehoben worden ist,

19) und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet worden sind,

20) und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist?

21) So ermahne; du bist nur ein Ermahner.

22) Du übst nicht die Oberherrschaft über sie aus.

23) Wer sich aber abkehrt und ungläubig ist,

24) den straft dann Allah mit der größten Strafe.

25) Gewiß, zu Uns ist ihre Rückkehr

26) und gewiß, hierauf obliegt Uns ihre Abrechnung.


Fußnoten

  1. D. i. die alles überdeckende Stunde des Jüngsten Tages.
  2. Auch: du … hörst; andere Lesart: worin keine … zu hören ist.
  3. Auch: den Regenwolken.