Koran auf Deutsch

in der sinngemäßen Übersetzung von

Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Veröffentlicht unter der freundlichen Genehmigung des
King Fahd Glorious Qur'an Printing Complex
Al-Madinah al-Munawwarah

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1) Die Vermehrung[1] lenkt euch ab,

2) bis ihr die Friedhöfe besucht[2].

3) Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren.

4) Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren.

5) Keineswegs! Wenn ihr es nur mit dem Wissen der Gewißheit wüßtet!

6) Ihr werdet ganz gewiß den Höllenbrand sehen.

7) Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen.

8) Hierauf werdet ihr an jenem Tag ganz gewiß nach der Wonne[3] gefragt werden.


Fußnoten

  1. Auch: die Prahlerei damit, mehr zu haben, und der Wetteifer um noch mehr.
  2. D. h.: bis ihr ins Grab kommt, D. h.: euer Leben lang; oder: daß ihr selbst eure verstorbenen Angehörigen in die Prahlerei mit einbezieht.
  3. D. h.: nach eurem (vergangenen) diesseitigen Wohlleben; oder (höhnisch): nach der in der Hölle anstatt der Wonne herrschenden Strafe.