Koran auf Deutsch

in der sinngemäßen Übersetzung von

Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Veröffentlicht unter der freundlichen Genehmigung des
King Fahd Glorious Qur'an Printing Complex
Al-Madinah al-Munawwarah

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1) Zugrunde gehen sollen die Hände Abu Lahabs[1], und zugrunde gehen soll er (selbst)! [2]

2) Was nützt ihm sein Besitz und das, was er erworben hat? [3]

3) Er wird einem Feuer voller Flammen ausgesetzt sein

4) und (auch) seine Frau, die Brennholzträgerin[4].

5) Um ihrem Hals ist ein Strick aus Palmfasern.


Fußnoten

  1. Abu Lahab, wörtlich: „Flammenvater”, war ein Halbbruder von Muhammads – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – Vater und einer der schlimmsten Feinde des Islams.
  2. Auch: Zugrunde gehen werden Abu Lahabs Hände, und zugrunde gehen wird er (selbst).
  3. Auch: Nicht nützt ihm sein Besitz.
  4. Dies war Umm Gamil, die nachts Dornenzweige vor dem Haus des Propheten – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – ausstreute, der nach seinem Gebet bei der Ka’ba spät auf den unbeleuchteten Wegen zurückkehrte.