Koran auf Deutsch

in der sinngemäßen Übersetzung von

Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Veröffentlicht unter der freundlichen Genehmigung des
King Fahd Glorious Qur'an Printing Complex
Al-Madinah al-Munawwarah

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

1) Beim Himmel und dem Pochenden!

2) Und was läßt dich wissen, was der Pochende ist?

3) (Es ist) der durchbohrend helle Stem.

4) Es gibt keine Seele, über der nicht ein Hüter (eingesetzt) ist[2].

5) So soll der Mensch doch hinsehen, woraus er erschaffen ist.

6) Er ist aus sich ergießendem Wasser erschaffen,

7) das zwischen der Lende[3] und der (weiblichen) Brust hervorkommt.

8) Er hat die Macht dazu, ihn zurückkehren zu lassen[4],

9) am Tag, da die geheimsten Gedanken geprüft werden.

10) Dann hat er weder Kraft noch einen Helfer.

11) Beim Himmel mit der Wiederkehr[5]

12) und der Erde mit ihren Sprüngen!

13) Er[6] ist wahrlich ein entscheidendes Wort;

14) er ist kein Scherz.

15) Sie wenden eine List an,

16) Und Ich wende eine List an.

17) So lasse den Ungläubigen noch Zeit; lasse ihnen nur eine Weile Zeit.


Fußnoten

  1. Wörtlich: der nachts Klopfende.
  2. Andere Lesart: Über jede Seele ist wahrlich ein Hüter (eingesetzt).
  3. Auch: dem (männlichen) Glied.
  4. D. h.: nach dem Tod zu einem neuen Leben; auch: das Wasser, D. h.: die Samenflüssigkeit in die Harnröhre, bzw. es/sie dort zurückzuhalten.
  5. D. h.: des Regens; auch: der Wiederkehr seiner Erscheinungen.
  6. D. h.: der Qur’an.